团队介绍

北京天驰君泰律师事务所“家事法苑”婚姻家事律师团队

当前位置: 首页> 团队介绍>团队动态

离洋婚遭洋罪

 发布时间:2011-08-25 14:12 浏览量:681

 2011-5-10    江苏法制报    通讯员  

    年轻漂亮的中国姑娘小姜在工作中认识了日本人牟田俊之,两人并没有因为国籍的不同产生隔阂,反而迅速坠入爱河。2007年,两人在亲朋好友的祝福下登记结婚之后牟田俊之长期在国外出差。20105月,在国外出差的牟田俊之突然打电话回家说要离婚,并没有多说什么理由。面对小姜满是疑惑的哭诉,牟田俊之干脆挂了电话失去了联系。心灰意冷的小姜只得求助于法院,以感情不和为由起诉离婚。经调查,介于被告牟田俊之是日本籍,所以该案为涉外民事纠纷,在处理程序上不同于普通的民事纠纷,光是送达程序就异常复杂。我国和日本国都是海牙送达公约的成员国,所以需要以公约所约定的方式进行送达。也就是要通过外交途径层层送达,即法院将需送达的诉讼文书交给我国外交机关,由我国外交机关转交给受送达人所在国驻我国的外交机构,再由其转送给该国的外交机关,然后由该国外交机关将诉讼文书转交给该国具有管辖权的法院,最后由法院将其送达受送达人。同时,日本国本身对国外的送达文书有它的特殊要求,对于传票,要求在开庭4个月之前送达,如果时间不够,则会被退回,需要重新送达。

  另外,对法院送达的民事诉状、开庭传票等资料,需要全部翻译成日文。对翻译,按照相关规定,为中立起见,目前都是委托指定的第三方机构进行翻译。经咨询,该案涉及的资料翻译费用大约需8000元左右,这部分费用需要当事人自行承担。

  而根据我国婚姻法规定,夫妻分居满两年是离婚的法定理由。小姜与丈夫分居并不到两年,多方考虑后小姜决定先撤诉,等两年时间到了再来起诉。不过,介于上述的种种规定,这条离婚诉讼之路必定费时费力并不好走。
上一篇下一篇

联系我们

如果您想了解更多有关家事法苑团队的信息或有法律相关问题咨询请与我们联系